إنّها ظروفغيرآمنة ! هنا . دعنا ننظر إلى هذا الفراغ
Poor people are also more likely to live and work in unsafe, unsanitary conditions.
كما أن الفقراء يحتمل أن يعيشوا ويعملوا في ظل ظروفغيرآمنة وغير صحية.
They say we're in dangerous conditions, and they got to put warning signs on the truck,
إنهم يقولون أننا نعمل في ظروفغيرآمنة كان الأجدر بهم ألاّ يثيروا كل هذه الضجّة
It also recognizes that this law has not helped to reduce secret and unsafe abortions, which are steadily rising (pp. 20-21).
ويعترف أيضا بأن القانون المذكور لم يساهم في تقليص عمليات الإجهاض السري في ظروفغيرآمنة، التي هي في ازدياد مطرد (الصفحتان 20 و 21 من النص الانكليزي).
The need to consider, in collaboration with ILO, the human dimension of fishing, especially the abuse of crew and unsafe crew conditions.
الحاجة إلى النظر، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، في البعد الإنساني لصيد الأسماك، وخاصة إساءة معاملة الطواقم والظروفغيرالآمنة التي يعمل فيها الطواقم.
There is also abundant evidence that Afghans are living in conditions of greater insecurity than they were two years ago and that the insurgency and counter-insurgency campaigns are spawning ever-greater violence.
ويوجد دليل كبير على أن الأفغان يعيشون في ظروفغيرآمنة أكثر مما كانت عليه قبل سنتين وأن حملات الثورة والحملات المضادة للثورة تنشر العنف أكثر مما قبل.
Most returnees were faced with conditions of extreme insecurity, which encouraged men especially to return to the neighbouring country, despite insecure conditions.
وواجه معظم العائدين حالة شديدة من انعدام الأمن، ما حفَّز الرجال بصفة خاصة على العودة إلى البلد المجاور رغم الظروفغيرالآمنة.
The Committee is also concerned by the high number of abortions in unsafe conditions, imperilling the life and health of the women concerned, in violation of articles 6 and 7 of the Covenant.
كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع حالات الإجهاض في ظروفغيرآمنة تعرض حياة المرأة المعنية وصحتها للتهلكة، مما يشكل انتهاكاً للمادتين 6 و7 من العهد.